国王的演讲剧情介绍英文版(电影《国王的演讲》5句经典句 (英 汉))

来源:星辰影院人气:137更新:2022-07-28 03:30:44

求一篇关于《国王的演讲》这部电影的影评,要中英文对照的影评,跪求速度啊。。。《鲁宾孙漂流记》有感
在漫漫十一长假中,我读了两本令我回味无穷的国名小说------《红与黑》与《鲁宾孙漂流记》。但使我最受启发的还是《鲁宾孙漂流记》。
主人公鲁宾孙从小便有出海远行的梦想。后来他有幸成为了一名海员,但在一天晚上,海面开始兴风作浪,在万分无奈下,船长将他撇在了一个孤岛上。他带着几支长枪与几只鸟枪在岛上独自生活了四年多。后来终于被一名善良的英国船长救上了船并带到了葡萄牙。由于我们这位主人公比较有商业头脑,便于其他几个伙计合资办了一个种植园。几年后,鲁宾孙再一次航海中再一次被大浪打入水中。全船上上下下所有人无一幸免,唯独鲁宾孙一人被搁浅在了浅滩上。幸运的事,主人公并没有孤立无援,因为那只船竟被海水冲回了沙滩上。尽管如此,鲁宾孙依然感到崩溃与绝望,毕竟在这个不知名的岛上,不知有多少困难与险阻在等着他。他曾想过自我了断,使自己长痛不如短痛,但是,生性并不是很悲观的他突然对继续活下去有了坚定的意识-----全船的人都尸骨无存,而他,除了受了一点轻伤,外加衣衫有些褴褛之外没有丝毫异状。因此他想,既然造物能使他逃过一劫,那也许以后的灾难上帝都会帮他使他挺过去。
从那天起,鲁宾孙便打算在此坚强地活下去。第二天,他将船上自己目前能用得着的东西都搬了下来,如:衣物、武器、多种工具、少量粮食、酒等必要物品。搬了一个多星期,他几乎已将船上所有用得着的东西都尽数搬了下来,尔后,他便开始筹划他今后将在岛上安居的日子。
就这样,鲁宾孙的性格便在这艰苦的逆境中被锤炼地愈加刚毅起来。一年,两年,三年.......鲁宾孙拥有了自己牢固坚实的住所,发展了属于他自己的农业圈,使他可以每年得到面包、羊奶、酒等丰富的粮食收入。此外,鲁宾孙在业余时间还经常阅读圣经,以次来培养人生观,有益身心。
鲁宾孙在岛上度过的日子一共历时35年,多么触目惊心的数字啊!虽然在第27年有了星期五(主人公曾经救过的野人)的加入,但孤岛上所有破天荒的东西全是鲁宾孙用双手创造出来的。
刚读完这本书的时候,我的脑子里不断地浮现着书中激动人心的片段。是啊!哪个人看了鲁宾孙岛上的基业不竖起大拇指呢?
仔细地回想:当初鲁宾孙刚流落到这个孤岛上的时候,情绪该是多么的滴落与崩溃啊!但是他相信自己,相信自己能够运用造物所给的智慧与双手去创造奇迹,创造属于自己的世外桃源。他成功了!他真的成功了!辛劳地付出后终究会有甜蜜的果实。本是贫瘠荒芜的孤岛,却在鲁宾孙这位圣人手下变得欣欣向荣,一派繁荣昌盛。一双手,只凭着一颗坚韧不拔、持之以恒的心,创造出了十双手都尚可未及的奇迹。啊!鲁宾孙........
鲁宾孙给我的启示是:一个人,在危难的时刻,只要对自己有信心,愿意凭着求生的本能去营造一切,最终还是会有奇迹发生的。
2鲁滨孙漂流记》读后感

初读《鲁滨孙漂流记》还是在小学时代,他给我留下的记忆,仅仅是一个奇妙的路途故事和并非很有趣的语言。当我再一次翻开这本书时,才再一次对他有了新的体会。

《鲁滨孙漂流记》中的语言并不优美华丽或是生动形象,修辞或抒情更是难得一见,相反,小说的语言极其简明、实在,具体也是不缺少的,甚至流水账一般的记录每件工具的制作过程等等。但这种平实朴素的语言却与主人公——鲁滨孙的身份、背景等相契合,也突出了小说的风格。该小说再现了一种新语言——集中产阶级在日常生活和经营交易中使用的语言。

在《鲁滨孙漂流记》中,绝大部分的描写都是对于鲁滨孙的,小说成功地塑造了鲁滨孙这一人物。像其创造着一样,鲁滨孙是一个永不疲倦、用不安生的行动者,是个不断扩张、不断撷取的资本主义原始积累时期的典型产物。文中最吸引人也正是他典型的性格。

鲁滨孙不屑守成,倾心开拓,多次离家,出海闯天下。他遭遇海难,流落荒岛,却不坐叹命运不济,而是充分利用自己的头脑和双手,修建住所、种植粮食、驯养家畜、制造工具、缝纫衣服,把荒岛改造得井然有序,欣欣向荣。

但他又是个“经济人”。他热衷于航海,完全是为了经济效益;他在岛上感慨金钱无用,却依然一一收好。文中没有任何提及娱乐活动,也几乎没有对自然风光的欣赏。人与人的关系多是契约,借贷或主仆关系。鲁滨孙曾想过买卖黑奴,还把曾许诺要之成为了不起的人的佐立卖了,救了“星期五“后又理所当然的把他看作仆人……

总之,他不是一般意义上的劳动者,而是以“占有”为目的的资本主义拓荒人。

《鲁滨孙漂流记》的开头与结尾两部分并不是很精彩,它靠荒岛生活的描写而成功。鲁滨孙并非完人,但他的精神同样吸引人。《鲁滨孙漂流记》以生动的吸引人的的故事表达了只要有志气、有毅力、爱劳动就可以作出不平凡的事业。也正是这,时《鲁滨孙漂流记》至今仍拥有光彩的原因

2

读《鲁滨逊漂流记》有感寒假中我读了《鲁滨逊漂流记》很有感触.它告诉人们在困难中不能丧失勇气.勇气和毅力是最可贵的,没有它,你就永远摆脱不了困境.这本书是英国作家笛福所写的,内容讲述了有个英国人名叫鲁滨逊,喜欢航海和冒险.他本可以按照父亲的安排,依靠殷实的家业过一种平静而优裕的生活.然而,一心想外出闯荡的鲁滨逊却当上了充满惊险和刺激的水手,由于难以想象的坚强,毅力和勇气,依靠自己的智慧和辛勤劳动,开荒种地,砍树建房,圈养山羊,修造船只,并搭救野人"星期五".正当鲁滨逊准备救出一批沦为土人的西班牙船员时,被一群暴徒劫持,被人送上了荒岛.鲁滨逊又一次表现出超常的勇气,他单枪匹马地打败暴徒,救出船员,夺回大船,结束了自己的荒岛生活.一次,他乘船前往南美洲时,途中遇上大风,船翻了,同伴们都死了,只有鲁滨逊一个人幸运地生存下来.鲁滨逊被大浪冲到海岛边.这是一个荒芜人烟的海岛.面临着这恶劣的环境,又冷又饿的他不知怎样生活下去.终于,鲁滨逊凭着自己的毅力战胜了一切.读了这本书让我懂得只有付出了,努力了,劳动了,才能取得优异的成绩. 苦苦奋斗——读《鲁滨逊漂流记》后感五一假期中,我读了一本原版的《鲁滨逊漂流记》,被其所深深吸引.由于读的是中英对照版,缩水太严重.于是,我迫不及待地找来中文版的读了起来.读完之后,心中有许多感受.首先,我认为书名叫做《鲁滨逊漂流记》似乎有些不太合适.鲁滨逊地一生中最主要的经历是他在荒岛上度过地二十八年,这同漂流根本无关.而其在海上度过的日子里,大部分时间里都是进行着有目的的航行,即使偶尔遇上风暴,船偏离航线或他落入水中,他并没有任其漂流,而是奋力将船驶回航线或自己努力像目的地游去.因此,我认为书名叫做《鲁滨逊漂流记》与内容不符,有些名不符实,不妨改作《鲁滨逊历险记》,这样才更能体现出他的冒险经历.鲁滨逊在荒岛上呆了整整二十八年,在这二十八年中,他忍受着孤独,艰辛,病痛和危险.在岛上.他除了遇到残忍的野人和可怜的俘虏外,再也没有遇到任何人.在这二十八年中,他多次回想起他父亲地忠告,并且每次都后悔不已,都埋怨自己为何当初没有听取父亲的意见.在他首次出航,遇上暴风但平安回来后,他曾一度试图放弃继续出航的念头,但最后,无知战胜了理智.我认为鲁滨逊太不理智了,他有一个很好的家庭,可以有一份很好的工作,有一个很好的未来,但他为自己的一时冲动付出了至少二十八年的时光,甚至是他的一生.我想,如果我是鲁滨逊的话,或许我会听从他的意见,毕竟,他是我的父亲,他的生活阅历比我丰富,他比我更冷静.在这二十八年中,鲁滨逊做了许许多多的事.他先后把三个山洞建造成了自己的家.起先,他捕杀野兽来进食,用野兽皮制作衣服,而后他自己种植了谷物,并制作出了面包,等等.我简直难以想象鲁滨逊的生活有多么艰苦.我简直难以想象,如果我是鲁滨逊的话,我能忍受所有的困难吗?恐怕我不能,所以,我必须学习鲁滨逊的这种精神.也许,这也是我读这本书的原因之一吧.在书中,作者笛福以第一人称的视角,对鲁滨逊的心理做了十分详尽的描述,把我们带入了另一个真实的世界中,令我仿佛亲身经历了这次历险.值得一提的是,在文中,有许多各式各样的错误,比如错别字,前后矛盾,等等.不知是由于作者写书太仓促,还是想把此文变成真正的海员日记而故意出的错,也许只有作者自己明白.总而言之,我从这本书中,从鲁滨逊身上学到了许许多多东西.也许,从现在开始,我必须自己独立地做些大事了.

3
《国王的演讲》英文影评!!!!
The movie starts off with a stammering speech and signs off with a staggering one, with hardly any glitches in between. The basic premise of the movie is fairly simple. A king with a stutter is helped by a maverick speech therapist to overcome his problem and become an inspiring orator. That sounds like a very known territory to most movie goers. But few minutes into the movie, and you realize that this one simply pushes the bar a notch higher.

It is a very pleasing movie, doesn't lead the audience into a lot of uncomfortable questions. However, the artistry lies in the overall balance of the movie. You slowly start getting gripped by David Seidler's screenplay. The actors are superb, takes it slow and steady with superb grip on each of their characters. While Colin Firth puts in a spectacular performance (one you can't miss), Geoffrey Rush goes a bit more old school and pulls off a subtle and deep portrayal. One that fills up your heart but also keeps your brain active. Humor comes in here and there, with a very easy flow and steady pace. Not for a single moment do you perceive the movie as dull. Helena Bonham Carter is good. Guy Pearce is appropriate, though he does look a bit too casual at times (maybe that was an intentional character flaw).

Most of the movie had been filmed indoors, albeit with eloquent art direction. But the occasional sequences shot outside had been filmed very beautifully, portraying a very dreamy picture of the then England. Sometimes, the camera goes in too close to the characters, and stays there for a while, just long enough to give us a sense of suffocation, quite an artistic equivalent of a speech disorder But then again, negative shades had been whitewashed with joyous ones and you never perceive it as a dark movie. Direction wise, Tom Hooper is bang on ! This is the kind of a movie where you want to give a lot of credit to the director. The set-up is such that the dramatic elements are high but needs to be tamed, so that it doesn't goes over board. And Mr.Hooper hits the bulls eye ! Perfect balance.
国王的演讲的内容简介

讲述了英国国王六世和他的语疗师莱·罗格的故事治六世就是那位美人而放弃江山的爱德华八世国王的弟弟。
二战前夕,希特勒野心勃勃,风流成性的爱德华为了娶辛普森夫人而弃整个国家于不顾,政府各级人员又威胁要集体辞职,爱德华最终选择了退位。如此情势之下,其胞弟约克公爵继位。登基之前这位公爵口齿不利落的形象深入人心,日后也正是这同一个人却不期然成为英国历史上最伟大的国王之一。自身缺陷与外在情势交迫之下,乔治六世的前途可谓晦明未知,罗格的介入给这位英王的生命注入了一席华彩。两人关系中的诸多细节内幕首次得到披露。本书揭开了两个男人之间持续一生的不平凡的友谊。
《国王的演讲》所深入的是一个极度私密的空间。有关这位他日君王因为口吃顽疾在其父乔治五世手中所受到的种种精神折磨,罗格在日记中也首次有所披露。对英国王室的描述从未有过如此私人化的角度,而且是在那些危难重重的岁月里。而引领我们深入进去的正是这位澳大利亚平民,此段经历被其视为生平最为珍视的记忆。


《国王的演讲》内容概要
讲述了英国国王乔治和他的治疗师莱纳尔·罗格事治六世就是那位美人而放弃江山的爱德华八世的弟弟。
二战前夕,希特勒野心勃勃,风流成性的爱德华为了娶辛普森夫人而弃整个国家于不顾,政府各级人员又威胁要集体辞职,爱德华最终选择了退位。如此情势之下,其胞弟约克公爵继位。登基之前这位公爵口齿不利落的形象深入人心,日后也正是这同一个人却不期然成为英国历史上最伟大的国王之一。自身缺陷与外在情势交迫之下,乔治六世的前途可谓晦明未知,罗格的介入给这位英王的生命注入了一席华彩。两人关系中的诸多细节内幕首次得到披露。本书揭开了两个男人之间持续一生的不平凡的友谊。
《国王的演讲》所深入的是一个极度私密的空间。有关这位他日君王因为口吃顽疾在其父乔治五世手中所受到的种种精神折磨,罗格在日记中也首次有所披露。对英国王室的描述从未有过如此私人化的角度,而且是在那些危难重重的岁月里。而引领我们深入进去的正是这位澳大利亚平民,此段经历被其视为生平最为珍视的记忆。
《国王的演讲》英文剧情
The British empire in George v died (Michael just this act the role ofing) afterwards, finally ushered in humiliating moments, make national all feel humiliated Edward viii (guy Pierce).shebeginstofall ultimately chose "beauty not jiangshan". Brother, will announce abdicated penalty-takers George vi (colin fischer, who adorn) into the king's throne. However, a heart though kind George vi but suffered a serious physical defect - stuttering problems. Often in public speaking all seem very sweaty, even a few words very simple words could not speak out timidly. As countries gradually evolved into the horrors of war, the state and the people desperately needed a wise leader. When George vi wife Elizabeth (Helena bonham carter - diggs) also will be the future queen mother, personally for her husband for language therapists Leon na er (Geoffrey rush diggs). Through a series of training, the new king impediment got very big improvement, Leon na er upright character also won the people's respect and honor to be the king's friends. Then George vi published famous Christmas speech, inspired was fought in world war ii, the British military and civilian valiant become history anecdotes.
求:《国王的演讲》英文介绍,最好能有中文翻译的哈,谢咯~
大英帝国在乔治五世去世(迈克尔·刚本饰后,终于迎来了耻辱的时刻,令国民都倍感丢脸的爱德华八世(盖伊·皮尔斯饰)终究还是选择了“爱美人不爱江山”。宣布退位让贤,将弟弟乔治六世(科林·费斯饰)送上了国王的宝座。然而,心地虽善良的乔治六世却饱受着身体缺陷——口吃的严重困扰。每每当众发表演讲时都显得非常的吃力,就连几句很简单的话都结结巴巴地讲不出来。随着国家逐渐地被卷入可怕的战争,国家和民众都急切需要一个英明的领导者。此时乔治六世的妻子伊丽莎白(海伦娜-邦汉·卡特饰)也是未来英女王的母亲,亲自为丈夫找来了语言治疗师莱昂纳尔(杰弗里·拉什饰)。通过一系列的训练,新国王的口吃毛病得到了很大的改善,莱昂纳尔正直的个性也赢得了国王等人的尊重,并有幸成为国王的好友。随后乔治六世发表了著名的圣诞讲话,鼓舞了当时在二战中奋勇拼杀的英国军民,成为历史佳话。
The British empire in George v died (Michael just this act the role ofing) afterwards, finally ushered in humiliating moments, make national all feel humiliated Edward viii (guy Pierce).shebeginstofall ultimately chose "beauty not jiangshan". Brother, will announce abdicated penalty-takers George vi (colin fischer, who adorn) into the king's throne. However, a heart though kind George vi but suffered a serious physical defect - stuttering problems. Often in public speaking all seem very sweaty, even a few words very simple words could not speak out timidly. As countries gradually evolved into the horrors of war, the state and the people desperately needed a wise leader. When George vi wife Elizabeth (Helena bonham carter - diggs) also will be the future queen mother, personally for her husband for language therapists Leon na er (Geoffrey rush diggs). Through a series of training, the new king impediment got very big improvement, Leon na er upright character also won the people's respect and honor to be the king's friends. Then George vi published famous Christmas speech, inspired was fought in world war ii, the British military and civilian valiant become history anecdotes.
是部电影吗?我找到的是电影,,
四十四只狮子,内外有四十四只狮子,不知是四十四只死狮子,还是四十四只石狮子
Forty-four lion, inside and outside have forty-four lion, don't know is dead lion, or forty-four forty-four stone lions
希望你能满意,请采纳谢谢
电影《国王的演讲》5句经典句 (英 汉)
援引资料:http://www.duanwenxue.com/article/233360.html
(若有帮助,还望采纳!)
1Stanley Baldwin: Your greatest test… is yet to come!
——斯坦利·鲍德温:你最大的考验……即将到来。
2、To be or not to be, this is a question worth considering.
——生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。
3、This man can really build a career, he has focused on me.
——这人可以真正成就一番事业,可他把精力都花到和我作对上了。
4、Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.
——伊丽莎白王后:显然她有她独到的……手段咯,想来是在上海练成的。
5、The history of emperor succession, are in the former case died, and will die soon, my predecessor is not only alive, alive and well.
——历史上君主的继任,都是在前人过世的情况下,或者将不久于人世,我的前任现在不仅活着,还活得好好的。
6、Who is going to clean up the mess? Hitler, threatening to half of Europe, or Stalin, threatening the other half? Who will control the situation? Boots army? Or are you?
——谁来收拾烂摊子?希特勒,威胁着半个欧洲,还是斯大林,威胁另一半的?谁来控制局面?马靴军队?还是你?
7、In the past 25 years of ups and downs, King George taught us the most important…… Is leadership and warm on the subjects that big brother, when he was alive, the whole empire beacon.
——在过去25年的风风雨雨中,国王乔治教给了我们最重要的……是领袖的风范以及对臣民兄长般的温暖,他活着的时候,是整个帝国的指路明灯。
8、We now winter like feud…… The sun of York become Xia Jing (Shakespeare drama “Richard Sans” the first field) that covers our royal melancholy…… Are buried in the depths of the ocean.
——现在我们严冬般的宿怨……给这颗约克的红日照耀成为夏景(莎士比亚戏剧《理查三世》第一场)那笼罩我们王室的愁云……都埋进了海洋深处。
9、Now Europe but the parade, singing “red flag fluttering”.
don't worry, Hitler will take them.
who will handle Hitler?
——现在欧洲可是有群众游-行,唱着“红旗飘扬”。
别担心了,希特勒肯定会摆平他们。
那谁来摆平希特勒?
10、Lilibet: What's he saying? [watching a clip of Hitler speaking].
King George VI: I don't know but… he seems to be saying it rather well.
——伊丽伯特:他在说什么?
乔治六世:我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。
11、Lionel Logue: Do you know any jokes?
King George VI: …Timing isn't my strong suit.
——莱诺·罗格:你会说笑话么?
乔治六世:……掌控时间,不是我强项。
12、Myrtle Logue: Will their Majesties be staying for dinner?
Queen Elizabeth: We would love to, such a treat, but alas… a previous engagement. What a pity.
——梅顿·罗格:敢问陛下是否留下共进晚餐?
伊丽莎白王后:我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。甚为遗憾。
13、King George VI: If I am King, where is my power? Can I declare war? Form a government? Levy a tax? No! And yet I am the seat of all authority because they think that when I speak, I speak for them.But I can't speak.
——乔治六世:如果我是国王,我的权力又在哪里?我能宣战么?我能组建政府?提高税收?都不行!可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。但我却说不来。
14、King Edward VIII: Sorry, I've been terribly busy.
King George VI: Doing what?
King Edward VIII: Kinging.
——爱德华八世:不好意思啊,最近超忙。
乔治六世:忙着干嘛?
爱德华八世:忙着当国王呗。
15、Logue: What was your earliest memory?
King George VI: I'm not… -here to discuss… -personal matters.
Lionel Logue: Why are you here then?
King George VI: Because I bloody well stammer!
——莱诺·罗格:你最早的记忆是什么?
乔治六世:我不是……到这里来讨论……个人隐私的。
莱诺·罗格:那你干嘛到这里来?
乔治六世:因为我口吃得要死行了吧。
16、King George VI: [Logue is sitting on the coronation throne] Get up! Y-you can't sit there! GET UP!
Lionel Logue: Why not? It's a chair.
King George VI: T-that… that is Saint Edward's chair.
Lionel Logue: People have carved their names on it.
——乔治六世:给我起来!你不能坐哪儿!快起来
莱诺·罗格:为啥不行?不就是一椅子么。
乔治六世:呐……那……那是圣爱德华的椅子。
莱诺·罗格:人家都随便刻了名字上去了。
17、King George VI: L-listen to me… listen to me!
Lionel Logue: Why should I waste my time listening to you?
King George VI: Because I have a voice!
Lionel Logue: …yes, you do.
——乔治六世:听……听我说……听我说!
莱诺·罗格:凭啥我要浪费时间听你说话?
乔治六世:就因为我说的话举足轻重。
莱诺·罗格:……没错,的确如此。
18、Queen Elizabeth: My husband's work involves a great deal of public speaking.
Lionel Logue: Then he should change jobs.
Queen Elizabeth: He can't.
Lionel Logue: What is he, an indentured servant?
Queen Elizabeth: Something like that.
——伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺·罗格:还是换个工作比较靠谱。
伊丽莎白王后:能换早换了。
莱诺·罗格:难不成是个受人摆布的奴仆?
伊丽莎白王后:也差不多啦。
19、Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.
——莱诺·罗格:请不要那样做。
乔治六世:啥?
莱诺·罗格:抽烟吸到肺里相当于自杀。
乔治六世:我的医生说那样会放松喉部。
莱诺·罗格:他们是白痴。
乔治六世:他们都被授了爵位了。
莱诺·罗格:那就是官方白痴咯。
20、In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us, we are at war.
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.
We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.
It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.
This is the ultimate issue which confronts us.
For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.
The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.
If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
——在这个庄严时刻
也许是我国历史上最生死攸关的时刻
我向每一位民众
不管你们身处何方
传递这样一个消息
对你们的心情
我感同身受
甚至希望能挨家挨户
向你们诉说
我们中大多数人将面临第二次战争
我们已多次寻求通过和平方式
解决国家间的争端 但一切都是徒劳
我们被迫卷入这场战争
我们必须接受这个挑战
如果希特勒大行其道
世界文明秩序将毁于一旦
这种信念褪去伪装之后
只是对强权的赤裸裸的追求
为了扞卫我们珍视的一切
我们必须接受这个挑战
为此崇高目标
我呼吁国内的民众
以及国外的民众以此为己任
我恳请大家保持冷静和坚定
在考验面前团结起来
考验是严峻的
我们还会面临一段艰难的日子
战争也不只局限于前线
只有心怀正义才能正确行事
我们在此虔诚向上帝祈祷
只要每个人坚定信念
在上帝的帮助下
我们必将胜利

最新资讯


Copyright © 2010-2022