李玄通(李玄通一段文字的翻译)

来源:星辰影院人气:909更新:2022-07-28 00:57:22

求,大主宰中,沈苍生x李玄通的同人文,攻受关系无所谓。我大主宰还
我也挺喜欢这对,但后来这俩人就被作者放弃了(哭)
大主宰洛璃被李玄通h
没有的事,李玄通打不过洛璃更何况李玄通也不会那么大胆。洛璃不喜欢李玄通,所以不会出现。他们那个所以不要瞎猜了
大主宰 里李玄通为什么对洛璃说,你迟早会离开他?(牧尘)
洛璃是洛神族的未来女皇,双方身份差距悬殊,洛神族的人是不会同意他俩在一起,甚至会使用卑鄙手段,然后洛璃会因为保护牧尘而离开他
旧唐书有关李玄通的阅读
李玄通雍州蓝田人仕隋鹰扬郎将义兵入闗率所部归国累除定州縂管刘黒闼反叛攻之城陷被擒黒闼重其才欲以为大将通叹息曰吾荷朝㤙作藩东夏孤城无援遂陷虏庭当守臣节以忠报国岂能降志輙受贼官拒而不受故吏有以酒食馈之者通曰诸君哀吾困辱故以酒食来相寛慰吾当为诸君一醉遂与乐饮谓守者曰吾能舞劔可借吾刀守者与之及曲终太息而言大丈夫受国厚㤙镇抚方靣不能保全所守亦何靣目视息世间哉因溃腹而死髙祖闻而为之流涕拜其子伏䕶为大将。
这是旧唐书里他的传记,没标点,兄弟才疏学浅不敢自己断句,你就将就着看吧!里面有的地方缺字,不好意思啊!我从四库里找到的,复制下来就是这个样子了。
李玄通为什么要说吾当为诸君一醉
李玄通已经抱有誓死不变节,不投降的决心,借着叛将提供酒食的机会,假装要大醉一场,并借刀起舞,最后借机自杀以报李唐。
李玄通一段文字的翻译
刘黑闼十分器重他的才能,想把他收为部将。李玄通叹息道:“我受朝廷的恩典,镇守东夏,独守孤城没有外援,才落在你们叛贼手里。我应该尽守做臣子的节操,以忠诚报效国家,哪里能改变节操,来接受你们叛贼的官职呢!”(他)坚决拒绝,不接受刘黑闼的官职。有些他早先手下的官吏拿酒饭给他吃,李玄通说:“你们怜悯我被困受辱,所以拿酒饭来宽慰(我),我应当为你们大醉一回。”对看守他的人说:“我擅长舞剑,可把刀借给我用一下。”看守的人便把刀借给了他。李玄通就随着舞曲舞起剑来,一曲终了,李玄通叹息道:“大丈夫身受国家的恩典,镇守安抚一方,却不能保全自己所镇守的属地,还有什么面目活在世间呢!”说完,他便用刀刺穿腹部而死。唐高祖李渊(听到李玄通自杀的消息后)为他流下了眼泪,任命他的儿子为将军。
李玄通的资料
内家高手

最新资讯


Copyright © 2010-2022